Difference between revisions of "User:PeterWilson/a"
From Hull AWE
PeterWilson (Talk | contribs) |
PeterWilson (Talk | contribs) |
||
| (One intermediate revision by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
*In '''writing''', the letter '''a''' appears in a number of [[digraph]]s. | *In '''writing''', the letter '''a''' appears in a number of [[digraph]]s. | ||
**'''ae''' (see also [[-ae-]]) is a common representation, in British spelling, of the [[Greek]] pair αι ('ai') in such words as παιδ- (paid-) 'child', αἷμα (haima) 'blood' and αἴσθε- (aisthe-) 'perceive', 'feel'. It is to to be seen in such words as '''encyclopaedia''', which [[American English]] spells as '''encyclopedia'''. In such words as 'pedagogue', the spelling with '-ae-' (paedagogue) now seems impossibly archaic, even in British English, although 'paedophile' and 'paediatrician' are usually given thus; in such words as 'anaesthetic', 'aesthete', 'haemoglobin' and 'anaemia', British retains, where American drops, the '-e-' representing the original ι. In word endings, all writers should retain '''-ae''' as the [[plural]] form of [[Latin]] [[noun]]s in '-a', such as | **'''ae''' (see also [[-ae-]]) is a common representation, in British spelling, of the [[Greek]] pair αι ('ai') in such words as παιδ- (paid-) 'child', αἷμα (haima) 'blood' and αἴσθε- (aisthe-) 'perceive', 'feel'. It is to to be seen in such words as '''encyclopaedia''', which [[American English]] spells as '''encyclopedia'''. In such words as 'pedagogue', the spelling with '-ae-' (paedagogue) now seems impossibly archaic, even in British English, although 'paedophile' and 'paediatrician' are usually given thus; in such words as 'anaesthetic', 'aesthete', 'haemoglobin' and 'anaemia', British retains, where American drops, the '-e-' representing the original ι. In word endings, all writers should retain '''-ae''' as the [[plural]] form of [[Latin]] [[noun]]s in '-a', such as | ||
Latest revision as of 23:19, 18 April 2011
- In writing, the letter a appears in a number of digraphs.
- ae (see also -ae-) is a common representation, in British spelling, of the Greek pair αι ('ai') in such words as παιδ- (paid-) 'child', αἷμα (haima) 'blood' and αἴσθε- (aisthe-) 'perceive', 'feel'. It is to to be seen in such words as encyclopaedia, which American English spells as encyclopedia. In such words as 'pedagogue', the spelling with '-ae-' (paedagogue) now seems impossibly archaic, even in British English, although 'paedophile' and 'paediatrician' are usually given thus; in such words as 'anaesthetic', 'aesthete', 'haemoglobin' and 'anaemia', British retains, where American drops, the '-e-' representing the original ι. In word endings, all writers should retain -ae as the plural form of Latin nouns in '-a', such as
- see also -a in Latin
- ai
- au aw
- Etymological note: A, the first letter of the Roman alphabet, descends from the Phoenician symbol for a glottral stop, the sound at the beginning of its name, 'aleph (‘ox’). This letter, a consonant in Phoenician, was adopted by the Greeks as a vowel, A, to which they gave the name alpha. It was later adopted as A first by the Etruscans, then the Romans.
You may also want to see long vowel - short vowel.
- Much of the information on this page has been taken from McArthur.